Jump to content
Science Forums

Translation problem


Recommended Posts

Hello, everyone!

 

I would like to ask you about my translation. Now I have a trouble with a translation agency, I have to make clear...:)

 

Output voltage becomes three times of the voltage applied to the terminal by controlling.

 

But I want to write it as "Output voltage is controlled..."

so

1. Output voltage is controlled (to) three times of the voltage applied to the terminal.

 

2. Output voltage is controlled so that it is three times the voltage applied to the terminal.

 

2 is what the translation agency says. But I think it's a little bit diffirent what we want to say.

 

Which is better? and I have to add "to" in the sentence 1?

 

Thank you very much

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...