modest Posted July 13, 2010 Report Share Posted July 13, 2010 Thanks!!I think CC lives in Barcelona. Do you, CC?Hey, How come you speak such good spanish? Or at least write it correctly?The saying could be applied to Madrid since it's inthe center of Spain , but I always heard it regarding Rome.I think there is a spanish forum in this site, whenever you want to have some conversation in spanish, you guys could tell me and we can just meet there. :naughty: Regards QTop Lo escribo mejor que lo hablo. 2 anos lo estudie en la universidad. Fui a Mexico una vez, por 2 meses. El mundo es un panuelo (so they say down there)—Tu y CC en espana. :hyper: ~modesto Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
quantumtopology Posted July 13, 2010 Report Share Posted July 13, 2010 Hola Modest,Pues si, el mundo es un pañuelo, desde que me di cuenta de que en sus datos de location ponia Barcelona ,he pensado en mencionarlo varias veces pero luego siempre se me olvidaba,me centraba en la discusion cosmologica.Hey,¿ has estado en Mexico? ¿ en que ciudad? Es un pais que me gustaria conocer.Yo he vivido un año en USA, en Forsyth ,Missouri,en un programa de intercambio, hace mucho tiempo ya, tengo muy buenos recuerdos, y siempre he querido volver de visita y recorrer el pais. Pero por diferentes situaciones de la vida no he encontrado la ocasion, pero seguro que con un poco de suerte pronto ire.En tu location info pone Midwest, de que estado eres? si lo quieres decir claro. SaludosQtop Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
modest Posted July 13, 2010 Author Report Share Posted July 13, 2010 Hola Modest,Pues si, el mundo es un pañuelo, desde que me di cuenta de que en sus datos de location ponia Barcelona Yo no sabia si "el mundo es un panuelo" es algo dicen en Espana. Por cierto, como te hace tildes y marcas acentos (I'm not sure if that's how you say 'accent marks') tan facilmente? he pensado en mencionarlo varias veces pero luego siempre se me olvidaba,me centraba en la discusion cosmologica. Mientras que la discusion cosmologicas son importantes, me recuerdas a algo que dijo Douglas Adams: There is a theory which states that if ever anybody discovers exactly what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced by something even more bizarre and inexplicable. There is another theory which states that this has already happened. :hihi: Hey,¿ has estado en Mexico? ¿ en que ciudad? Es un pais que me gustaria conocer. Si—yo tenia un amigo que fue a la universidad de Guadalajara. Vivi alli por un tiempo. Fue agradable. La gente era muy agradable.... por poco hace 10 anos pasado. [please correct me if I'm speaking gibberish—my spanish is very rusty]. Yo he vivido un año en USA, en Forsyth ,Missouri,en un programa de intercambio, hace mucho tiempo ya, tengo muy buenos recuerdos, y siempre he querido volver de visita y recorrer el pais. Ay hombre! Me imagine que tu habia vivido en los estados. Tu Ingles es muy bueno. En tu location info pone Midwest, de que estado eres? si lo quieres decir claro. No estoy lejos de Kansas City—el lado de Kansas. Estabas cerca de Kansas City en la Programa de Intercambio? ~modest Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
quantumtopology Posted July 13, 2010 Report Share Posted July 13, 2010 Yo no sabia si "el mundo es un panuelo" es algo dicen en Espana. Por cierto, como te hace tildes y marcas acentos (I'm not sure if that's how you say 'accent marks') tan facilmente?No estoy poniendo acentos(tildes tambien es correcto), si te refieres a la ñ de pañuelo, me parece que en los teclados(keyboards) de America no teneis esta letra pero aqui si. Mientras que la discusion cosmologicas son importantes, me recuerdas a algo que dijo Douglas Adams: There is a theory which states that if ever anybody discovers exactly what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced by something even more bizarre and inexplicable. There is another theory which states that this has already happened. :hihi:Que buena esa cita de Douglas Adams. Muy profunda y muy graciosa a la vez. Si—yo tenia un amigo que fue a la universidad de Guadalajara. Vivi alli por un tiempo. Fue agradable. La gente era muy agradable.... por poco hace 10 anos pasado. [please correct me if I'm speaking gibberish—my spanish is very rusty]. Lo haces bien, solo una correccion menor, "hace casi 10 años que pase un tiempo alli" Ay hombre! Me imagine que tu habia vivido en los estados. Tu Ingles es muy bueno. Gracias. I try. Pero mi ingles tambien esta un poco oxidado (rusty) ;) No estoy lejos de Kansas City—el lado de Kansas. Estabas cerca de Kansas City en la Programa de Intercambio? ~modest No, estaba cerca de la frontera con Arkansas, la ciudad grande mas proxima es Springfield, a lo mejor has oido hablar de la region de los Ozarks, con varios lagos, es un lugar de vacciones, otra ciudad cercana es Branson conocida por la musica Country. SaludosQtop Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
coldcreation Posted July 13, 2010 Report Share Posted July 13, 2010 hi hihii yea, I live in Barcelona. Though for the past couple weeks I've been in a little village at about 1,400 meters above sea level, in Guadalajara, near Molina de Aragon. 300 or so people live in the village. That place went nuts when Iniesta scored that goal, just like every other place in Spain, probably. Qtop, you in Madrid? That place was crazy yesterday. Were you out there in the streets? Lots of redshirts z. :hihi: Are you Spanish? I'm actually from the US, but have been living here for 12 years or so. I get up every morning to watch the Enciero de Pamplona, I watch Nadal kick butt whenever I have time, and I've watched every World Cup game where Spain of the States played. Sorry this posts wasn't written in Spanish, but I speak it better than I write... Modest, you Spanish ain't bad at all.CC CC Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
quantumtopology Posted July 13, 2010 Report Share Posted July 13, 2010 hi hihii yea, I live in Barcelona. Though for the past couple weeks I've been in a little village at about 1,400 meters above sea level, in Guadalajara, near Molina de Aragon. 300 or so people live in the village. That place went nuts when Iniesta scored that goal, just like every other place in Spain, probably. Si, fue un golazo. Molina de Aragon,nada menos, famosa por sus bajisimas temperaturas en invierno, yo trabajo en Madrid pero vivo en Alcala de Henares a unos 30 kms de Guadalajara. Qtop, you in Madrid? That place was crazy yesterday. Were you out there in the streets? Lots of redshirts z. ;)Lo vi por TV, demasiada gente, increible. Yeah redshirts z everywhereAre you Spanish?Sip.I'm actually from the US, but have been living here for 12 years or so. CC, si llevas 12 años aqui no tienes excusa para no escribir en español :hihi:I get up every morning to watch the Enciero de Pamplona, I watch Nadal kick butt whenever I have time, and I've watched every World Cup game where Spain of the States played. yeah Sorry this posts wasn't written in Spanish, but I speak it better than I write...Come onnn, try! Modest, you Spanish ain't bad at all.True SaludosQTop Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
modest Posted July 13, 2010 Author Report Share Posted July 13, 2010 Lo haces bien, solo una correccion menor, "hace casi 10 años que pase un tiempo alli" I think I should have said, vivido dos meses en mexico en 1998. No, estaba cerca de la frontera con Arkansas, la ciudad grande mas proxima es Springfield, a lo mejor has oido hablar de la region de los Ozarks, con varios lagos, es un lugar de vacciones, otra ciudad cercana es Branson conocida por la musica Country. Como no reconocio "Forsyth"? :singer: Si, conozco la zona. he pescado en el lago de tabelrock un par de veces. Probablemente conoces Indian Point... hermosa zona :hihi: Mis abuelos eran de alli. (de Ponce de Leon) ;) Sorry this posts wasn't written in Spanish, but I speak it better than I write...Come onnn, try! Don't let him fool ya. I've seen him translate 18th century technical French of Lagrange without breaking stride. :) Lo haces bien...Modest, you Spanish ain't bad at all. Now you're just making fun of me :singer: ;) ~modest Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
coldcreation Posted July 13, 2010 Report Share Posted July 13, 2010 Don't let him fool ya. I've seen him translate 18th century technical French of Lagrange without breaking stride. :singer: Hihi. French is another story. I'm actually half French (e.g., dual nationality). My wife is Spanish. Also spent 15 years in Paris before flying south. Interestingly, I had done a little research at the Observatoire de Paris where I found some original (vintage) 18th century books. You must be referring to Lagrange, J-L., 1772, Le Problème Des Trois Corps, Œuvres De Lagrange, Œuvres publié par les soins de J-A. Serret, Tome Six, Paris, 1873, 229-325. I think I recall translating parts of that (do you remember what thread that was?). Many of the pages of that book had not even yet been opened. Some pages at the top had not been cut yet (they were connected). Into English translating is not a problem. I could translate Spanish to English too. As long as don't have to write Spanish or French. :hihi: Now you're just making fun of me ;) :) You written Spanish is probably better than mine.:singer: cc Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
modest Posted July 13, 2010 Author Report Share Posted July 13, 2010 Hihi. French is another story. I'm actually half French (e.g., dual nationality). My wife is Spanish. Also spent 15 years in Paris before flying south. I was going to say "all roads lead to France" in french to be funny, but I wasn't sure, would it be, Tous les chemins menent a France? Interestingly, I had done a little research at the Observatoire de Paris where I found some original (vintage) 18th century books. You must be referring to Lagrange, J-L., 1772, Le Problème Des Trois Corps, Œuvres De Lagrange, Œuvres publié par les soins de J-A. Serret, Tome Six, Paris, 1873, 229-325. I think I recall translating parts of that (do you remember what thread that was?). no me acuerdo... deja me ver... aqui esta: “This Principle alone is sufficient to determine the laws of equilibrium in every circumstance; because in composing successively all the forces two by two' date=' we should attain a single force, which will be equivalent to all the forces, and which by consequence should be null in the case of equilibrium, if in the system there is no fixed point; but if in the case there is one, the direction of this unique force must pass through the fixed point” (Lagrange, La Composition des Force, Méchanique Analytique, 1788, p. 6) [my translation'] In Théorie des fonctions analytiques (1796), more than one hundred years before Albert Einstein and Hermann Minkowski, Joseph-Louis Lagrange referred to dynamics as a “four-dimensional geometry.”...Re: Dynamic Equilibrium of the Universe and Subsystems Fue un antiguo puesto, y libro antiguo. (is "puesto" the right word for "post"?) Into English translating is not a problem. I could translate Spanish to English too. As long as don't have to write Spanish or French. ;) You written Spanish is probably better than mine.:singer: Gracias por decir eso. Hace mucho tiempo que no escribo espanol. Me gusta la practica. :hihi: ~modest Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
quantumtopology Posted July 14, 2010 Report Share Posted July 14, 2010 Fue un antiguo puesto, y libro antiguo. (is "puesto" the right word for "post"?)En este contexto seria algo asi como mensaje o correo pero creo que aqui en los forums tambien usan la palabra inglesa "post", incluso me parece que hay un termino en spanglish para "to post" or "posting" en un forum: postear. Sobre lo que comentas de Indian point y Tablerock, yPonce de leon, realmente estaban my cerca de donde yo vivia, que coincidencia que tus abuelos sean de esa zona, yo noc nozco Kansas city, pero recuerdo que la hermana de mi "american brother" vivia alli. Yo visite St Louis pero no recuerdo mucho, hace 20 años ya. CC, escribe algo en español, no importa si cometes algun fallo. It's a game. Saludos Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
modest Posted July 14, 2010 Author Report Share Posted July 14, 2010 En este contexto seria algo asi como mensaje o correo pero creo que aqui en los forums tambien usan la palabra inglesa "post", incluso me parece que hay un termino en spanglish para "to post" or "posting" en un forum: postear. Claro... Gracias. Sobre lo que comentas de Indian point y Tablerock, yPonce de leon, realmente estaban my cerca de donde yo vivia, que coincidencia que tus abuelos sean de esa zona, yo noc nozco Kansas city, pero recuerdo que la hermana de mi "american brother" vivia alli. Yo visite St Louis pero no recuerdo mucho, hace 20 años ya. Verdad? Mis abuelos dejaron alli cuando se casaron en 1945. Mi abuelo siempre dijo cosas como "I haven’t seen a woman that big since I left Ponce” or “I haven’t had fried chicken that good since I left Ponce”. Everything was "...since I left Ponce". He was funny—siempre divertido para recordarlo Mi abuelo se murio hace unos anos (4 anos). El era medio Creole (de Luisiana) y medio Americano Nativo, y habló bien el frances cuando joven. Su hermano mayor, mi tio-abuelo, fue un traductor durante la guerra (durante la segunda guerra mundial). En cualquier caso, probablemente tu conocia a algunos parientes lejanos de las minas. Yo, mismo, probablemente estuve en Indian Point pescando cuando tuve 10 anos—veinte anos ya. El mundo es un panuelo, efectivamente, indeed ~modest Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
coldcreation Posted July 15, 2010 Report Share Posted July 15, 2010 CC, escribe algo en español, no importa si cometes algun fallo. It's a game.Saludos Voy a ententar. Solo para decir que m'encanta la vide aqui en Espana: No solo las cuidades como Barcelona, Madrid, Zaragoza, Valencia, i todo la cultura historico i actual de estes sitios, pero la sitios donde no ai nadi. Es decir la naturaleza. Como digo antes, me gusta ir en sitios donde se encuentra cosas como vuitres, aigilas, halcones, cierbos, lobos, pinos i fosiles. Normalemente yo aiquila un coche para ir en estas sitios. La semana pasada estubo en El Alto Tajo, conduciendo primiero en rutas de tiera, despues sitios donde no avia rutas, no avia traces de coches. Creo que es la primera ves que cruza un coche por aqui. Todo eso sin GPS. Solo utilizan el sol para navigar. AI sitios donde se ve que tractores cultivado un poco la tierra, pero donde voy yo es mas encima de montanas (or hills) con mui dificil accesso, donde se encontra los fosiles de la epoca Jurasica. Estas fosiles son de animales marino, y se encontra a mas o menos 1500 metros encima del nivel de mar. Algunos de ellos pesa mas de 15 kilos (amonites, nautiloides). Si, son mui grande. Pero ai otro sitios, no mui lejo, donde se encuentra fosiles mucho mas antigua, de la epoch Surilico, 438 miliones de anos; principalemente graptolites. Un poco mas lejo ai fosoles de la epoca Cambrico, donde se puede encontrar trilobites, a lado de Daroca. Pero es mas cerca de civilivaciones (menos tranquilo). En el Alto Tajo la ultima ves visto ciento de cierbos. Mui impresionante. Es como la Savana en Africa. Bueno, todo eso es mesclado con la vida de pueblo. Quando termina mi excursiones/expediciones, volve a casa en el pueblo, donde ay bares para tomar cervesas i ententar conectarme con el Wifi de la biblioteca municipal. Ai veces que fonciona i otras que no. Ver la final del Mundia aqui estaba un experiencia. Lo tendo gravdo en video el momento que Espana marca el goal: una locura total. Fijate que estubo en Paris el dia que Francia a ganado contra Brazil 3-0 en la final del Mundial en 1998. Una locura tambien. No megusta much ell footbol tampoco, pero eso es mas que footbol, es una fenomeno cultural, sociologico (i nationalist tambien pero en una buena sentido). Por eso i mucho mas mencanta la vida aqui. Mencanta la vida en los Estados Unidos tambien. Me voi a Nueva York manana, donde voi a ir al connecticut i Nueva Jersey, al bordo del Atlantico. Una dia voy a volver vibir ailli, creo. Lo que falta ai es la grande naturelaza. Se puede encontralo en el west (los grand parc natural) pero no es egual que aqui. Aqui no ai 'Rangers' que controlan las gente, los coches. No estamos libre para salir de las pistas como aqui en Espana. Puedes cer que en partes de Arizona o Utah que puede ir donde quieres, pero no conosco esto sitios (not yet anyway). More soon... (sorry for the spelling:shrug:) CC Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
quantumtopology Posted July 15, 2010 Report Share Posted July 15, 2010 Hola , CC, lo ves como tambien lo escribes bien?, Tu español se entiende muy bien, tiene algo de mezcla con el catalan tambien. Lo cual es normal si vives en Barcelona y ademas hablas frances que esta mas cerca del catalan que del castellano.Que interesante lo que me cuentas de la naturaleza en el Alto Tajo y los fosiles- ¿te vas mañana a New york? Que suerte, te envidio. yo mañana empiezo mis vacaciones, probablemente vaya de viaje por el norte de España, Asturias, Cantabria, porque tengo familia por alli.Disfruta por los states. Modest, A lo mejor nos cruzamos cuando yo estuve por alli. :beer: Saludos Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
modest Posted July 15, 2010 Author Report Share Posted July 15, 2010 Hola , CC, lo ves como tambien lo escribes bien?, Tu español se entiende muy bien I would agree, but coming from me it would mean next to nothing :doh: Modest, A lo mejor nos cruzamos cuando yo estuve por alli. :lol: Algo posible :beer: Un poco mas lejo ai fosoles de la epoca Cambrico, donde se puede encontrar trilobites, a lado de Daroca. Pero es mas cerca de civilivaciones (menos tranquilo). Si alguna vez estas en los estados, consideres un expedicion a Death Valley. He estado alli, y puedo decirte, la geografia es fuera de este mundo. By the bye, did I form the verb 'considerar' correctly to say 'you might consider'? I'd love to improve my spanish, so I'd be grateful for any corrections. ~modest Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
quantumtopology Posted July 15, 2010 Report Share Posted July 15, 2010 By the bye, did I form the verb 'considerar' correctly to say 'you might consider'? I'd love to improve my spanish, so I'd be grateful for any corrections. ~modestHas usado el subjuntivo que se usaria por ejemplo en la frase "espero que consideres..." (I expect you to consider) .En tu frase, podrias usar la traduccion literal de might consider o el imperativo,"si vienes por Estados Unidos, podrias considerar.." o " considera una expedicion" o usar una expresion idiomatica como "no te puedes perder una expedicion a....".Espero que te sirva de algo. SaludosQTop Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
modest Posted July 16, 2010 Author Report Share Posted July 16, 2010 si—muy servicial—todo tiene sentido ~modest Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.